Системы машинного перевода > Переводческие пакеты PROMT
 

Друзья


 

 

 

Переводческие пакеты PROMT




В 2000 г. компания "PROMT" выпустила "двухтысячные" версии своих трех главных переводческих пакетов: профессионального - PROMT Translation Office-2000, для Интернета - PROMT Intеrnеt-2000 и домашнего - Magic Gooddy-2000.

Основные возможности пакета PROMT.

В состав пакета PROMT Translation Office-2000 входят восемь компонентов: SmarTool (Microsoft Office 97/2000 Suрроrt) Mail Translator, PROMT, Dictionary Еditоr, Electronic Dictionary (входит в комплект Гигант и ERRE), WebWiew, QТrans, Clipboart Translator и Integrator.
Многоязычные переводчики PROMT Translation Office-2000 и PROMT Intеrnеt поддерживают семь направлений перевода с участием русского языка, в том числе и с итальянского на русский. Интерфейс PROMT Translation Office и PROMT Intеrnеt оформлен в стиле Office-2000. Улучшило технику перевода введение объекта "тематика документа", которое определило набор подключаемых словарей и порядок их подключения, а также список зарезервированных слов.
Magic Gooddy - англо-русско-английский переводчик с простым мультимедийным интерфейсом, доступным даже самым неподготовленным пользователям. Кроме обычных для переводчиков возможностей Gooddy умеет выполнять команды, которые вы произнесете вслух (на русском и английском языках), произносить текст или его перевод на английском или русском языках, переводить текст практически из любого приложения или редактора, например, просто перенеся выделенный фрагмент мышкой на изображение Gooddy.
Пакет PROMT Translation Office-2000 "заговорил" не хуже Magic Gooddy, а новая версия Magic Gooddy не только переводит, но и экзаменует.
Правда, не обошлось без потерь - "двухтысячные" версии пакетов PROMT утратили способность работать в Windows-95: им необходима Windоws-98/2000 либо Windows-NT версии 4.0.
Среди систем электронного перевода программы-переводчики PROMT получили наибольшее распространение. Они предоставляют широкие возможности по настройке на перевод текстов, подключению специализированных словарей, созданию пользовательских словарей. Текст для перевода может вводиться не только с клавиатуры, но и со сканера, а также возможен перевод текстов непосредственно в текстовых редакторах.
При работе со сканером и наличии установленной на компьютере какой-либо системы оптического распознавания текстов (FineReader, Сuniеfоrm или AutoR) можно запустить ОСR-программу непосредственно из системы РRОМT. Система OCR прочтет напечатанный на бумаге текст при помощи сканера и передаст его в систему PROMT для перевода и редактирования.